Aki fordítóirodát bíz meg, természetesen profi munkát vár el a cégtől. A fordítás ebben az esetben nem a megrendelő dolga, de sokat tehet azért, hogy a fordítóiroda számára megkönnyítse a feladatot, ezzel együtt pedig meggyorsítsa a projekt megvalósulását.
Az az ideális, ha nemcsak a fordítóiroda, de a megrendelő is felkészült. Mit jelent ez? Természetesen annyit, hogy ügyel arra, hogy minden fontos és alapvető információt átadjon az aktuális munkával kapcsolatban. Tisztázni kell a pontos feladatot, egyértelműsíteni a célokat. Nem mindig kell minden szót lefordítani, érdemes ezért újra átnézni a szöveget és véglegesíteni. A fordítás árát olyan tényezők határozzák meg, mint a határidő, a terjedelem vagy a fordítás jellege. Ha minden a helyén van már az elején, akkor a fordítóiroda is gördülékenyebben halad majd a megbízással.
Forduljon hozzánk bizalommal, és vegye igénybe szolgáltatásainkat! Kérjen árajánlatot fordításra megadott elérhetőségeink egyikén, ránk számíthat!